Білім берудің мазмұны болып табылады мәдениет. Сондықтан резонно деп болжауға мазмұны шеттілдік білім беру әлдеқайда кең, бай және ең бастысы, ол дәстүрлі түрде ұсынылады. Тырысамыз бұл негіздеу.
Процесс шеттілдік білім беру болып табылатын түрлерінің бірі білім берудің жалпы, нақты қамтиды төрт аспектісін:
1) таным, ол бағытталған меңгеру культуроведческим мазмұны шетел тілі (мұнда ғана емес, елдің мәдениеті, өзіндік фактілер мәдениет және тіл-мәдениеттің бір бөлігі);
2) дамыту, ол бағытталған меңгеру психологиялық мазмұны шетел тілі (қабілеті, психикалық функциялар және т. б.);
3) тәрбие, ол бағытталған меңгеру, педагогикалық мазмұны шетел тілі (адамгершілік, моральдық, этикалық аспектілері);
4) оқу-жаттығу, ол бағытталған меңгеру әлеуметтік мазмұнымен шет тілі мәдениет, әлеуметтік мағынада, сөйлеу шеберлігі нашар қорытылады құралы ретінде қарым-қатынас қоғамда, қоғамда. Кез-келген оқушы білуі тиіс және білуі іске асыру функцияларды, олар берілді әрқайсысы сөйлеу іскерлігі мен қарым-қатынас. Егер мен туралы айтуға болады практикалық мақсаты шет тілі, онда ғана емес, мағынасында сезіну көрсетілген функциялар мен меңгеру, олар емес, мағынасында түсіну практикалық нәтиже әсер етеді меңгеруде сөйлеу дағдыларын деңгейіне байланысты меңгеру культуроведческим, психологиялық және педагогикалық аспектілеріне ұстау шетел тілі мәдениетін меңгеру үдерісінде осы аспектілерін емес, кейін.
Сонымен, иноязычная мәдениеті бар бөлігі жалпы мәдениет адамзат, оның оқушысы алады меңгеру процесінде коммуникативтік шеттілдік білім беру танымдық (культуроведческом), дамытушылық (психологиялық), тәрбие (педагогикалық), оқу (әлеуметтік) аспектілері.
Жалпылай-схемалық ұсыну шетел тілі ретінде мәдениет мазмұнын шет тілінде білім беру мен құралдары, оның мақсаты қол жеткізу жеткіліксіз. Қажет бөлу неғұрлым ұсақ кванты, және айналады объектілері меңгеру. Әр сабақта, бірте-бірте және жүйелі қадам жүреді меңгеру дәл сол квантами, целесообразны отырып, әдістемелік ұстанымдар тұрғысынан технология.
Ерекше сипаттарының бірі осы Тұжырымдамасы болып табылады, бұл ұсынылады нақты анықтауға объектілері меңгеруін ғана емес, оқу аспектіде емес, танымдық, дамытушылық және тәрбие, бөлуге, оларды білім беру жүйесінде және жабдықтау құралдарын меңгеру (жаттығулар).
1. Танымдық аспект (культуроведческое мазмұны) шетел тілі (ИК)
Қарау ИК басталып, осы аспектіні кездейсоқ емес. У танымдық аспект ереже ерекше, оған барлық басталады, одан (дәлірек айтқанда, фактілерді мәдениет) біз отталкиваемся ұсынып отырған білім беру технологиясы. Культуроведческое мазмұны өмір бір халықтың, белгілі, өте көлемді. Екіталай табылады адам, ол бекітеді, ол біледі, барлық мәдени багаж өзінің туған халқы. Сонымен қатар, бұл адам, әрине, тасушы болып табылады, өз мәдениет, түсінеді, оны сезінеді, оның рухы, ие тиісті менталитет. Қалай қол жеткізуге болады, осындай түсіну в иноязычном образовании? Бастапқы позициясы осындай.
Алғашқы жөнелту: түсіністік мәдениетаралық диалогқа қол жеткізуге болады жағдайда ғана, егер диалогқа қатысушылар таныс ұлттық мәдениетімен, таниды оны пәнінің мақсаты мен міндеттері.
Екінші сәлемдеме: менталитет (оны да анықтады) қалыптасады арқасында ғана үйренуге, мәдениетімен.
Үшінші жөнелту: бүкіл еліміздің мәдениет оқытылатын шет тілінің толық көлемде процесінде басқа тілді білім беруді меңгеру мүмкін емес.
Төртінші жөнелту: меңгеру бытыраңқы (тіпті көп және қызықты фактілер мәдениет міндетті емес әкеледі “кіру” өзге менталитет, себебі менталитет (кез келген күрделі құбылыс) системен өзінің табиғаты бойынша.
Осы сәлемдемелерді керек тек бір қорытынды: қажет моделін құру мәдениет және сол немесе өзге де халқының моделін алатын функционалдық жоспары орнын басуға нақты жүйесі. Басты міндеті моделін мәдениет тиіс емес түсіну басқа мәдениет, қанша рухани жетілдіру, оқушылардың жаңа мәдениет оның диалогқа туған.
Меңгеру мәдениетімен бар меңгеру жүйесін, құндылықтарын, ол үш деңгейде жүзеге асырылады: а) деңгейінде қабылдау (танымдық мәні білім), б) деңгейде-әлеуметтік (прагматическое мәні білім) және в) деңгейінде тұлғалық мағынасы (аксиологическое, немесе ценностное мәні білім). Бірінші деңгей үшін жеткілікті болуы тиіс ұсыну фактілері туралы мәдениет үшін қажет дағды ұғымдарымен білу және жасауға қандай да бір әрекет, үшінші деңгейі үшін қажет пайымдау байланысты тұлғалық эмоционалды-ценностным қатынаспен фактісі бөтен болған фактісін бөтен мәдениет переживается дерек ретінде жеке өмір.
Артық атап көрсетудің, бұл үшін осы тұжырымдаманың жетекші болып табылады, үшінші деңгей меңгеру мәдениеті.
Модель мәдениет жөн меңгеру міндетті, өйткені осы базасын қалыптасады менталитет.
Не моделін іске асыруды?
– Бүгінгі күннің шындығы, ұсынылған пәндік: фотоснимках, иллюстрациях, плакаттарда, схемалар, слайдтардан, суреттер, рәміздер, деректі диафильмах және кинофильмах, компьютерде және т. б.
– Бүгінгі күннің шындығы, ұсынылған пәндік-вербалдық: ТВ бағдарламалары мен радио, билет (театр, кино, поезд және т. б.), этикеткалар тауарларды, сауалнамалар, хабарламалар, т. б.
Бейнелеу өнері.
Көркем әдебиет.
Анықтамалық-энциклопедиялық және ғылыми әдебиет, түсініктеме деректері (мысалы, нұсқаулықтар, карталар, жоспар және т. б.).
Бұқаралық ақпарат құралдары қатысты.
Оқу ауызекі тіл мәтіндер, яғни дәлме-дәл мәтіндер-мәтелдер тілді білетін, өз мәдениеті.
Қарым-қатынас мұғалім ретінде ретранслятором және интерпретатором мәдениет басқа.
Шет тілі ретінде ажырамас компоненті мәдениет, оның батарея, тасушы және выразитель:
туралы білім құрылымы (жүйесі) тіл пайдаланылады процесінде меңгеру (дәлірек айтқанда, сөйлеу біліктері).
а) ережелер-нұсқаулар;
б) түсініктеме;
в) құрылымдық және функционалдық аспектілері;
г) тұжырымдалған заңдылықтарын;
білім функциялары туралы тіл (сөйлеу умениях) ретінде қарым-қатынас құралдары;
білім туралы нормалары сөйлеу қарым-қатынастар (этика);
білім деп аталатын фондық (Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров), олар орналасады барлық мүшелері, осы ұлттық-мәдени тілдік ортақтық және ықтимал салынған топонимика, жалқы өсімдерде, қазақтың мақал-мәтелдері, қанатты сөздерге, фразеологизмах, қанатты сөздер, девизах, лозунгах, безэквивалентной лексика, атауларында заттар мен құбылыстардың дәстүрлі және жаңа тұрмыс (шындықта), ұғымдары бейнелейтін құбылыстарды қоғамдық сипаттағы және т. б.;
білім туралы невербальных құралдарында қарым-қатынас;
білімдер мәртебесі туралы”, ” тарих және тіл, оның рөлін әлемде, қарым-қатынасына байланысты туған-туыстары мен басқа да тілдерін еркін меңгерген.2. Дамытушы аспект (психологиялық мазмұны) шетел тілі мәдениет
Мәні дамытушылық аспект ИК ерекшелігі, ол бағытталған дамыту, оқушының даралығын, мұндай оның қасиеттері, олар ойнайды, неғұрлым маңызды рөл атқарады таным процестері.
Жүйесі шеттілдік білім беру, бағытталған дамыту және өзін-өзі дамыту адам алады, басқару процесін қалыптасу даралығын, моделируя қалаған нәтижесі.
Негізге ала отырып, мақсаты дамытушылық аспект (дамытатын болса, ол атқарады неғұрлым маңызды рөлі процестер үшін таным, тәрбие және оқу-жаттығу), сондай-ақ үдерісінің мәнін және адам дамуы, қисынды болады деп саналсын, бұл объектілерін дамыту болуы тиіс қабілеті мүмкіндік беретін жүзеге асыру табысты жұмыс істеуі танымдық, эмоциялық-бағалау және деятельностно-преобразующей қызмет салаларын қамтуы тиіс. Неге қабілеттерін? Өйткені, қабілетінің дамуы мүмкін қолда бар у индивидтің дарынын, дами алады тек. Өйткені тұлғаның дамуы — бұл шығармашылық қабілеттерін ашу, дамыту. Қабілетін дамытуға, білім беру қызметінің оң ықпал ететінін ғана емес, онда ең, бірақ негізін қалайды білімін жетілдіру үшін адамның және оның кейіннен өмір жалпы алғанда.
3. Тәрбиелік аспект (педагогикалық мазмұны) шетел тілі мәдениет
Бола байланысты мәдениетіне негізделген, онда, тәрбиелік аспект болудан бір қосымша, довеском оқыту, вытекая келген мәнін ең коммуникативті технологиялар. Тәрбиелеу тыс қарастыру мүмкін емес әдісі. Көру үшін тәрбиелік әлеуеті коммуникативтік технологияларды меңгеру шетел тілі, мәдениеті, қажет, біріншіден, түсіну, ол негізделген жүйесі функционалды взаимообусловленных принциптерін, біріккен бірыңғай стратегиялық идеясы: принциптерін речемыслительной белсенділік, тұлғалық даралығы, ситуативности, функционалдығы мен жаңалығы. Барлық бұл принциптер көтереді атмосферада шетел тілі мәдениет тәрбие заряд, сондықтан вовлекают мұғалімдер мен оқушылардың терең және рухани қарым-қатынас, мәні болып табылады тәрбие үрдісі.
Тәрбиелік әлеуеті білім байланысты культуроведческого ұстау, пайдаланылатын материалдар, олардың әлеуетті мүмкіндіктерін. Мұғалімі ретінде ойлап бөтен мәдениет және тасушы туған істеу керек барлық келгеннің тұжырымдау оқушылардың бойында ту құндылықтар жүйесіне сәйкес келетін идеалға білім беру — адамға рухани (homo moralis).
4. Оқу аспектісі (әлеуметтік мазмұны) шетел тілі мәдениет
Білім мазмұны аспектісін құрайды, сол сөйлеу шеберлігі, олар меңгеруі тиіс оқушы ретінде қарым-қатынас құралдарын — айтылым, тыңдалым, оқылым, жазылым (мүмкін және аудару), сондай-ақ жеке қарым-қатынас жасай білу. Әрбір білік негізделген белгілі бір дағдылар мен механизмдері, ие, белгілі бір қасиеттерге ие.
Қалыптастыру процесі сөйлеу дағдыларын дамыту және сөйлеу іскерлігі түсініледі біз қалыптастыру үдерісі ретінде тұтас сөйлеу механизмін қалыптастыру сөйлеу механизмі ретінде жеке тұлғаның даму процесі. Бұл салдары болып табылады мүлдем басқа сипатқа ие коммуникативтік технологиялар.
Естеріңізге сала кетейік, оқу аспект құрайды әлеуметтік мазмұны ИК, өйткені оның нәтижелері тікелей бағытталған әлеуметтік қажеттіліктерге адам — білу табысты қарым-қатынас басқа социумдағы. Осы іскерліктер жатыр тұтас жүйесі сөйлеу құралдарын, әдетте меңгерген сауатты тасушы тілі.
Қорытындылай келе қарау, ұстау шетел тілі (немесе ИК) қалай ұстау шеттілдік білім беру, жасаймыз екі ескертулер. Бірінші қатысты ұғымдар “мазмұны”. Бұл аудару “нысандарының меңгеру мүмкін құру әсер, бұл мазмұны болып табылады өздері осы объектілер ретінде компоненттері ИК. Алайда, ғылыми тұрғыдан қарағанда сол сияқты мазмұнын түсіну дұрыс емес. Мазмұны болып табылады өзі субстрат, ал оның ішкі жай-күйі, процестер жиынтығы, олар сипаттайды өзара іс-қимыл құрайтын субстрат элементтерінің бір-бірімен және ортамен және негіздейді олардың болуы, дамыту және жұмыс.
Айтылғандарды ескере отырып, қалыптастыруға болады мәні ұсынылып отырған тұжырымдаманың шеттілдік білім беру тұжырымдамасын дербестігін дамыту мәдениет кеңістігінде. Қойылған мақсатқа қол жеткізу үшін қамтамасыз ету және болжамды шеттілдік білім беру мазмұнының құру қажет белгілі бір жағдайлар, олар билеушілер еді негізі мен тетігі-білім беру процесі. Бұл шарты болып табылады қарым-қатынас (қараңыз із. – бап).
Екінші ескерту қатысты атаулар біздің оқу пәні. Әбден анық, бұл атауы “шет тілі” көрсетеді де, мәні, заттың, не оның мақсаттары. Осылай заттармен “ән салу” және “сурет салу” болған, тиісінше сабақтар музыка мәдениеті (Д. Б. Кабалевский) және сабақтар көркем мәдениет (Б. М. Неменский). Осыған негізделген және орынды деп айтуға біздің тұрғысында “иноязычная мәдениет”, ал мұғалімнің — мұғалімі “шетел тілі”мәдениет.